segunda-feira, 27 de março de 2017

A 14 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti



You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me. Ps. 139:5 Tu me cercas por trás e por diante, e sobre mim pões a tua mão. Sl. 139:5 Sinä suojaat minua edestä ja takaa, sinä lasket kätesi minun päälleni. Ps. 139:5 Du omger mig på alla sidor, jag är helt i din hand. Ps. 139:5


When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you, when you walk through the fire, you shall not be burned, nor shall the flame scorch you. Isaiah 43:2 Quando passares pelas águas eu serei contigo; quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti. Isaías 43:2 Kun kuljet vesien halki, minä olen sinun kanssasi, kun virtojen poikki, ne eivät tempaa sinua mukaansa, kun astut tulen lävitse, sinä et pala eikä liekki sinua polta. Jesaja 43:2 När du går genom vatten är jag med dig, vattenmassorna skall inte dränka dig. När du går genom eld skall du inte bli svedd, lågorna skall inte bränna dig. Jesaja 43:2




If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. John 15:7 Se permanecerdes em mim e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito. João 15:7 Jos te pysytte minussa ja minun sanani pysyvät teissä, niin anokaa, mitä ikinä tahdotte, ja te saatte sen. Johannes 15:7 Om ni bli kvar i mig och mina ord blir kvar i er, så be om vad ni vill, och ni skall få det. Johannes 15:7



Be my strong refuge, to which I may resort continually; You have given the commandment to save me, for You are my rock and my fortress. Ps. 71:3 Se tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. Sl. 71:3 Ole minulle kallio, jolla saan asua ja jonne aina saan mennä, sinä, joka olet säätänyt minulle pelastuksen. Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani. Ps. 71:3 Var min klippa dit jag kan fly, borgen där jag finner räddning. Ja, du är min klippa och min borg. Ps. 71:3



Make haste to help me, O Lord, my salvation! Ps. 38:22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvacão minha. Sl. 38:22 Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni. Ps. 38:22 Skynda till min hjälp, Herre, du min räddning! Ps. 38:22



And He said to me, "My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness." 2 Corinthians 12:9a Então ele me disse; A minha graca te basta, porque o poder se aperfeicoa na fraqueza. 2 Corintios 12:9a Ja hän sanoi minulle: "Minun armossani on sinulle kyllin; sillä minun voimani tulee täydelliseksi heikkoudessa." 2 k. korinttolaisille 2:9a Men han svarade: "Min nåd är allt du behöver." Ja, i svagheten blir kraften störst. 2 Korinthierbrevet 12:9a




Now to Him, who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy, to God our Savior, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen. Jude 24-25 Ora, aquele que é poderoso para vos guardar de tropecos e para vos apresentar com exultacão, imaculados diante da sua glória, ao único Deus, nosso Salvador, mediante Jesus Cristo, Senhor nosso, gloria, majestade, império e soberania, antes de todas as eras, e agora, e por todos os séculos. Amém. Judas 24-25 Mutta hänelle joka voi varjella teidät lankeamasta ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen, hänelle, ainoalle Jumalalle ja meidän pelastajallemme Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, hänelle kunnia, majesteetti, voima ja valta ennen kaikkia aikoja ja nyt ja iankaikkisesti! Amen. Juudan k. 24-25 Han som kan skydda er från fall och ställa er inför sin härlighet, fläckfria och jublande, den ende Guden som har räddat oss genom vår herre Jesus Kristus, hans är härligheten, storheten, styrkan och makten, före all tids början, nu och i all evighet, amen. Judasbrevet 24-25


quinta-feira, 23 de março de 2017

A13 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


The Lord is my light and my salvation - whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life - of whom shall I be afraid? Ps. 27:1 O Senhor é a minha luz e a minha salvacão; de quem terei medo? O Senhor é a fortaleza da minha vida; a quem temerei? Sl. 27:1 Herra on minun valoni ja apuni, ketä minä pelkäisin? Herra on minun elämäni turva, ketä siis säikkyisin? Ps. 27:1 Herren är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? Herren är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas? Ps. 27:1

quinta-feira, 9 de março de 2017

A12 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti



"So which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?" And he said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise." Luke 10:36-37 Qual destes três te parece ter sido o próximo do homem que caiu nas mãos dos salteadores? Respondeu-lhe o interprete da lei: O que usou de misericórdia para com ele. Então lhe disse: Vai, e procede tu de igual modo. Lucas 10:36-37 "Kuka näistä kolmesta sinun mielestäsi oli ryöstetyn miehen lähimmäinen?" Lainopettaja vastasi: "Se, joka osoitti hänelle laupeutta." Jeesus sanoi: "Mene ja tee sinä samoin." Luukas 10:36-37 "Vilken av dessa tre tycker du var den överfallne mannens nästa?" Han svarade: "Den som visade honom barmhärtighet."Då sade Jesus: "Gå du och gör som han!" Lukas 10:36-37



Do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength. Nehemiah 8:10b Portanto não vos entristecais, porque a alegria do Senhor é a vossa forca. Neemias 8:10b Ja älkää olko murheelliset, sillä ilo Herrassa on teidän väkevyytenne. Nehemia 8:10b Var inte bedrövade. Den glädje Herren ger är er styrka. Nehemja 8:10b




In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God. And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. John 1:1 and 14 No principio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o óerbo era Deus. E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graca e de verdade, e vimos a sua glória, glória como do unigênito do Pai. João 1:1 e 14 Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala. Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta. Johannes 1:1 sekä 14 I begynnelsen fanns Ordet, och Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud. Och Ordet blev människa och bodde bland oss, och vi såg hans härlighet, en härlighet som den ende sonen får av sin fader, och han var fylld av nåd och sanning. Johannes 1:1 och 14



This is love; not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins. 1 John 4:10 Nisto consiste o amor, não em que nos tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou o seu Filho como propiciacão pelos nossos pecados. 1 João 4:10 Siinä on rakkaus - ei siinä, että me olemme rakastaneet Jumalaa, vaan siinä, että hän on rakastanut meitä ja lähettänyt Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi. 1 Johannes 4:10 Den kärlek jag talar om är inte vår kärlek till Gud, utan den kärlek han har bevisat oss, när han sände sin Son till försoning för våra synder. 1 Johannes 4:10


But as it is written: "Eye has not seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man the things which God has prepared for those who love Him." 1 Corinthians 2:9 Mas, como está escrito: Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coracão humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam. 1 Coríntios 2:9 Vaan, niinkuin kirjoitettu on: "mitä silmä ei ole nähnyt eikä korva ole kuullut, mikä ei ole ihmisen sydämeen noussut ja minkä Jumala on valmistamut niille, jotka häntä rakastavat." 1 k. korinttolaisille 2:9 Vi förkunnar, som det står i skriften, vad inget öga sett och inget öra hört och ingen människa anat, det som Gud har berett åt dem som älskar honom. 1 Korinthierbrevet 2:9


Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. Mattew 5:9 Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. Mateus 5:9 Autuaita rauhantekijät: he saavat Jumalan lapsen nimen. Matteus 5:9 Saliga är de som stiftar frid, ty de skall kallas Guds barn. Matteus 5:9


A man's (moral) self shall be filled with the fruit of his mouth; and with the consequence of his words he must be satisfied (whether good or evil). Proverbs 18:20 Sempre temos que comer o fruto das palavras que semeamos. Provérbios 18:20 Puheesi mukaan saat purtavaa, sanoistasi riippuu, mitä saat niellä. Sananlaskut 18:20 Vad munnen talar mättar magen, det som går över läpparna ger mättnad. Ordspråksboken 18:20

quarta-feira, 1 de março de 2017

A11 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. Ps. 103:13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece dos que o temem. Sl. 103:13 Niin kuin isä armahtaa lapsiaan, niin armahtaa Herra niitä, jotka pelkäävät ja rakastavat häntä. Ps. 103:13 Som en far visar ömhet mot barnen, så visar Herren ömhet mot dem som fruktar honom. Ps. 103:13



But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul. Deut. 4:29 De lá buscarás ao Senhor teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coracäo e de toda a tua alma. Deut. 4:29 Mutta sitten sinä siellä etsit Herraa, sinun Jumalaasi, ja sinä löydät hänet, kun kysyt häntä kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi. 5 Moos. k. 4:29 Men där skall du söka Herren, din Gud, och du skall finna honom om du frågar efter honom av hela ditt hjärta och med hela din själ. 5 Mos. 4:29



From the rising of the sun to its going down the Lord's name is to be praised. Ps. 113:3 Do nascimento do sol até ao ocaso, louvado seja o nome do Senhor. Sl. 113:3 Auringon noususta sen laskuun saakka olkoon Herran nimi ylistetty. Ps. 113:3 Från öster till väster skall Herrens namn bli prisat. Ps. 113:3



Fear not, O land; be glad and rejoice, for the Lord has done marvelous things. Joel 2:21 Não temas, ó terra, regozija-te e alegra-te; porque o Senhor faz grandes cousas. Joel 2:21 Älä pelkää, maa, iloitse ja riemuitse, sillä Herra on tehnyt suuria. Jooel 2:21 Ängslas inte, du åkerjord, utan jubla och gläd dig; Herren har gjort stora verk. Joel 2:21




You visit the earth and water it, You greatly enrich it; the river of God is full of water. Ps. 65:9a Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água. Sl. 65:9a Sinä pidät maasta huolen, kastelet sen runsaasti, sinä teet sen ylen rikkaaksi. Jumalan virta on vettä täynnä. Ps. 65:10a Du tar dig an jorden och ger den regn, du gör den bördig och rik. Guds flod är full av vatten. Ps. 65:10a



For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. John 3:16 Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigenito, para que todo o que nele crê não pereca, mas tenha a vida eterna. João 3:16 Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, ettei yksikään, joka häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä. Johannes 3:16 Så älskade Gud världen att han gav den sin ende son, för att de som tror på honom inte skall gå under utan ha evigt liv. Johannes 3:16


This is My commandment, that you love one another as I have loved you. John 15:12 O meu mandamento é este, que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. João 15:12 Tämä on minun käskyni, että te rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut. Johannes 15:12 Mitt bud är detta: att ni skall älska varandra så som jag har älskat er. Johannes 15:12