Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. For where your treasure is, there your heart will be also. Mattew 6:19-21 Não acumuleis para vós outros tesouros sobre a terra, onde a traca e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam; mas ajuntai para vós outros tesouros no céu, onde traca nem ferrugem corroi, e onde ladrões não escavam nem roubam; porque onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coracão. Mateus 6:19-21 Älkää kootko itsellenne aarteita maan päälle. Täällä tekevät koi ja ruoste tuhojaan ja varkaat murtautuvat sisään ja varastavat. Kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen. Siellä ei koi eikä ruoste tee tuhojaan eivätkä varkaat murtaudu sisään ja varasta. Missä on aarteesi, siellä on myös sydämesi. Matteus 6:19-21 Samla inte skatter här på jorden, där mal och mask förstör och tjuvar bryter sig in och stjäl. Samla skatter i himlen, där varken mal eller mask förstör och inga tjuvar bryter sig in och stjäl. Ty där din skatt är, där kommer också ditt hjärta att vara. Matteus 6:19-21
Be of good courage, and He shall strengthen your heart, all you who hope in the Lord. Ps. 31:24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coracão, vós todos que esperais no Senhor. Sl. 31:24 Olkaa lujat, ja olkoon teidän sydämenne rohkea, te kaikki, jotka Herraa odotatte. Ps. 31:25 Var starka, fatta mod, alla ni som hoppas på Herren. Ps. 31:25
Make a joyful shout to the Lord, all you lands! Serve the Lord with gladness; come before His presence with singing. Psalm 100 Celebrai com júbilo ao Senhor, todas as terras. Servi ao Senhor com alegria, apresentai-vos diante dele com cântico. Salmo 100 Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa. Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla. Psalmi 100 Hylla Herren, hela världen, tjäna Herren med glädje, träd fram inför honom med jubelrop! Psaltaren 100
To everything there is a season, a time for every purpose under heaven. Ecclesiastes 3:1 Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu. Eclesiastes 3:1 Kaikella on määräaika, ja aikansa on joka asialla taivaan alla. Saarnaja 3:1 Allt har sin tid, det finns en tid för allt som sker under himlen. Predikaren 3:1
In the day when I cried out, You answered me, and made me bold with strength in my soul. Ps. 138:3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste, e alentaste a forca de minha alma. Sl. 138:3 Sinä päivänä, jona minä huusin, sinä vastasit minulle; sinä rohkaisit minua; minun sieluni sai voiman. Ps. 138:3 Du svarade mig när jag ropade, du fyllde mig med kraft. Ps. 138:3
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. Romans 12:2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovacão da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus. Romanos 12:2 Älkääkä mukautuko tämän maailmanajan mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistuksen kautta, tutkiaksenne, mikä on Jumalan tahto, mikä hyvää ja otollista ja täydellistä. k. roomalaisille 12:2 Anpassa er inte efter denna världen, utan låt er förvandlas genom förnyelsen av era tankar, så att ni kan avgöra vad som är Guds vilja; det som är gott, behagar honom och är fullkomligt. Romarbrevet 12:2
Nenhum comentário:
Postar um comentário