quarta-feira, 9 de novembro de 2016

Z1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. John 10:9 Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará e sairá e achará pastagem. João 10:9 Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen. Johannes 10:9 Jag är grinden. Den som går in genom mig skall bli räddad. Han skall gå in och han skall gå ut, och han skall finna bete. Johannes 10:9



For it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure. Philippians 2:13 Porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar segundo a sua boa vontade. Filipenses 2:13 Sillä Jumala on se, joka teissä vaikuttaa sekä tahtomisen että tekemisen, että hänen hyvä tahtonsa tapahtuisi. k. filippiläisille 2:13 Ty det är Gud som verkar i er så att ni både i vilja och gärning förverkligar hans syfte. Filipperbrevet 2:13



They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble. Jeremiah 31:9a Quando eu os trouxer, eles virão chorando e orando. Eu os levarei para a beira de águas correntes, por uma estrada plana, onde não tropecarão. Jeremias 31:9a Itkien he tulevat, ja minä johdatan heitä, kun he kulkevat rukoillen. Minä vien heidät vesipuroille, tasaista tietä, jolla he eivät kompastu. Jeremia 31:9a Under gråt skall de komma, men jag skall leda dem, där de går bedjande fram. Jag skall föra dem till vattenbäckar, på en jämn väg, där de ej skall stappla. Jeremia 31:9a

He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. John 7:38 Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva. João 7:38 Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niinkuin Raamattu sanoo, juokseva elävän veden virrat. Johannes 7:38 Den som tror på mig, ur hans inre skall flyta strömmar av levande vatten, som skriften säger. Johannes 7:38




But let justice run down like water, and righteousness like a mighty stream. Amos 5:24 Antes corra o juízo como as águas, e a justica como ribeiro perene. Amós 5:24 Mutta oikeus virratkoon kuin vesi ja vanhurskaus niinkuin ehtymätön puro. Aamos 5:24 Men låt rätten välla fram som vatten och rättfärdigheten som en outsinlig ström! Amos 5:24



And the Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" And let him who thirsts come, Whoever desires, let him take the water of life freely. Revelation 22:17 O Espírito e a noiva dizem: Vem. Aquele que ouve diga: Vem. Aquele que tem sede, venha, e quem quiser receba de graca a água da vida. Apocalípse 22:17 Ja Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!", Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi. Ilmestys k. 22:17 Och Anden och bruden säger: "Kom!" Och den som hör det skall säga: "Kom!" Och den som törstar skall komma. Och den som vill skall fritt få dricka av livets vatten. Uppenbarelseboken 22:17


Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. Hebrews 12:2 Olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus. Hebreus 12:2 Silmät luotuina uskon alkajaan ja täyttäjään, Jeesukseen, joka hänelle tarjona olevan ilon sijasta kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istui Jumalan valtaistuimen oikealle puolelle. k. hebrealaisille 12:2 Låt oss ha blicken fäst vid Jesus, trons upphovsman och fullkomnare. För att vinna den glädje som väntade honom uthärdade han korset utan att bry sig om skammen och sitter nu till höger om Guds tron. Hebreerbrevet 12:2

sábado, 29 de outubro de 2016

Y1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti



Do not be afraid; only believe. Mark 5:36 Não temas, crê somente. Marcos 5:36 Älä pelkää, usko ainoastaan. Markus 5:36 Var inte rädd, tro bara. Markus 5:36



The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. Luke 10:2 A seara é grande, mas os trabalhadores são poucos. Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. Lucas 10:2 Eloa on paljon, mutta työmiehiä vähän. Rukoilkaa siis elon Herraa, että hän lähettäisi työmiehiä elonkorjuuseensa. Luukas 10:2 Skörden är rik, men arbetarna är få. Bed därför skördens Herre, att han sänder ut arbetare till sin skörd. Lukas 10:2



For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. 2 Timothy 1:7 Porque Deus não nos tem dado espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. 2 Timóteo 1:7 Eihän Jumala ole antanut meille pelkuruuden henkeä, vaan voiman, rakkauden ja terveen harkinnan hengen. 2 k. Timoteukselle 1:7 Ty den Ande som Gud har gett oss, gör oss inte modlösa. Den fyller oss med kraft och kärlek och lär oss självtukt. 2 Timoteus 1:7


All the paths of the Lord are mercy and truth, to such as keep His covenant and His testimonies. Ps. 25:10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos. Sl. 25:10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa. Ps. 25:10 Alla Herrens vägar är nåd och sanning för dem som håller hans förbund och vittnesbörd. Ps. 25:10

For with you is the fountain of life; in your light we see light. Ps. 36:9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz. Sl. 36:9 Sinun luonasi on elämän lähde, sinun valostasi me saamme valon. Ps. 36:10 Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus. Ps. 36:10


But the Counsellor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. John 14:26 Mas o Consolador, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as cousas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito. João 14:26 Puolustaja, Pyhä Henki, jonka Isä minun nimessäni lähettää, opettaa teille kaiken ja palauttaa mieleenne kaiken, mitä olen teille puhunut. Johannes 14:26 Men Hjälparen, den helige Ande, som Fadern skall sända i mitt namn, han skall lära er allt och påminna er om allt som jag har sagt er. Johannes 14:26



Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. Proverbs 30:5 Toda palavra de Deus é pura; ele é escudo para os que nele confiam. Proverbios 30:5 Jumalan jokainen sana on tulessa koeteltu, hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat. Sananlaskut 30:5 Alla Guds ord är utan slagg, han är en sköld för dem som flyr till honom. Ordspråksboken 30:5

terça-feira, 11 de outubro de 2016

W1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti

It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery. Galatians 5:1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Permanecei, pois, firmes e não vos submetais de novo a jugo de escravidão. Gálatas 5:1 Vapauteen Kristus vapautti meidät. Pysykää siis lujina, älkääkä antako uudestaan sitoa itseänne orjuuden ikeeseen. k. galatalaisille 5:1 Till den friheten har Kristus befriat oss. Stå därför fasta, och låt ingen lägga på er slavoket igen. Galaterbrevet 5:1


ööööö

It is written, Man shall not live by bread alone, but by evey word that proceeds from the mouth of God. Mattew 4:4 Esta escrito: Não só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus. Mateus 4:4 Kirjoitettu on: Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka Jumalan suusta lähtee. Matteus 4:4 Det står skrivet: Människan skall inte leva bara av bröd, utan av varje ord som utgår ur Guds mun. Matteus 4:4


ööööö

All flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of the grass, the grass withers, and its flower falls away, but the word of the Lord endures forever. 1 Peter 1:24-25 Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor; a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. 1 Pedro 1:24-25 Sillä: kaikki liha on kuin ruoho, ja kaikki sen kauneus kuin ruohon kukkanen; ruoho kuivuu, ja kukkanen varisee, mutta Herran sana pysyy iankaikkisesti. 1 Pietarin k. 1:24-25 Ty: Människan är som gräset och all hennes härlighet som blommorna i gräset. Gräset vissnar och blommorna faller av. Men Herrens ord består i evighet. 1 Petrus brev 1:24-25


ööööö

All things are possible to him who believes. Mark 9:23b Tudo é possível ao que crê. Marcos 9:23b Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo. Markus 9:23b Allt är möjligt för den som tror. Markus 9:23b


ööööö

The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. 2 Pedro 3:9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereca, senão que todos cheguem ao arrependimento. 2 Pedro 3:9 Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen. 2 Pietarin k. 3:9 Det är inte så som många menar, att Herren är sen att uppfylla sitt löfte. Han dröjer för er skull, eftersom han inte vill att någon skall gå förlorad utan att alla skall få tid att omvända sig. 2 Petrusbrevet 3:9


ööööö

For He shall give His angels charge over you, to keep you in all your ways. Ps. 91:11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos. Sl. 91:11 Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet. Ps. 91:11 Han skall befalla sina änglar att skydda dig var du än går. Ps. 91:11


ööööö

Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold all things have become new. 2 Cor. 5:17 E assim, se alguém está em Cristo,é nova criatura; as cousas antigas já passaram; eis que se fizeram novas. 2 Cor. 5:17 Siis, jos joku on Kristuksessa, niin hän on uusi luomus; se, mikä on vanhaa, on kadonnut, katso, uusi on sijaan tullut. 2 k. kor. 5:17 Den som är i Kristus är alltså en ny skapelse, den gamla är förbi, något nytt har kommit. 2 kor. 5:17

sábado, 27 de agosto de 2016

V1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


I wait for the Lord, my soul waits, and in His word I do hope. My soul waits for the Lord more than those who watch for the morning - yes, more than those who watch for the morning. Ps. 130:5-6 Aguardo o Senhor, a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra. A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã. Sl. 130:5-6 Minä odotan sinua, Herra, odotan sinua koko sielustani ja panen toivoni sinun sanaasi. Minä odotan Herraa kuin vartijat aamua, hartaammin kuin vartijat aamua. Ps. 130:5-6 Jag väntar på Herren, jag längtar, jag hoppas få höra hans ord. Jag längtar efter Herren mer än väktarna efter morgonen, än väktarna efter morgonen. Ps. 130:5-6



For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. Proverbs 2:10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coracão, e o conhecimento será agradável a tua alma. Provérbios 2:10 Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi. Sananlaskut 2:10 Visheten skall fylla ditt hjärta och kunskapen ge dig glädje. Ordspråksboken 2:10

Evangelutjänst


For God has said, "I will never, never fail you nor forsake you." That is why we can say without any doubt or fear, "The Lord is my Helper, and I am not afraid of anything that mere man can do to me. Hebrews 13:5b-6 Porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei nunca jamais te abandonarei. Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxilio, não temerei; que me poderá fazer o homem? Hebreus 13:5b-6 Jumala on itse sanonut: - Minä en sinua jätä, en koskaan sinua hylkää. Sen tähden me voimme turvallisin mielin sanoa: - Herra on minun auttajani, siksi en pelkää. Mitä voisi ihminen minulle tehdä? k. heprealaisille 13:5b-6 Gud själv har sagt: Jag skall aldrig svika dig, aldrig överge dig, och därför kan vi tryggt säga: Herren är min hjälpare, jag skall aldrig frukta. Vad kan en människa göra mig? Hebreerbrevet 13:5b-6

Anneli Franke



The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Ps. 27:1 O Senhor é a minha luz e a minha salvacão; de quem terei medo? O Senhor é a fortaleza da minha vida; a quem temerei? Sl. 27:1 Herra on minun valoni ja apuni, ketä minä pelkäisin? Herra on minun elämäni turva, ketä siis säikkyisin? Ps. 27:1 Herren är mitt ljus och min räddning, vem skulle jag frukta? Herren är ett värn för mitt liv, vem skulle jag bäva för? Ps. 27:1

Papron



But one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead, I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. Phi. 3:13-14 Mas uma cousa faco: esquecendo-me das cousas que para trás ficam e avancando para as que diante de mim estäo, prossigo para o alvo, para o premio da soberana vocacão de Deus em Cristo Jesus. Fil. 3:13-14 Vain tämän voin sanoa: jättäen mielestäni sen, mikä on takanapäin, ponnistelen sitä kohti, mikä on edessä. Juoksen kohti maalia saavuttaakseni voittajan palkinnon, pääsyn taivaaseen. Sinne Jumala kutsuu Kristuksen Jeesuksen omat. k. fil. 3:13-14 Men ett är säkert: jag glömmer det som ligger bakom mig och sträcker mig mot det som ligger framför mig och löper mot målet för att vinna det pris där uppe som Gud har kallat oss till genom Kristus Jesus. Fil. 3:13-14

Paimettu Suomessa



Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. Proverbs 3:5-6 Confia no Senhor de todo o teu coracão, e não te estribes no teu próprio entendimento. Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas. Provérbios 3:5-6 Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan. Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien. Sananlaslut 3:5-6 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta och lita inte till ditt eget förstånd. Tänk på honom var du än går, så skall han jämna vägen för dig. Ordspråksboken 3:5-6

Painettu Suomessa


The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my shield and the horn of my salvation, my stronghold. Ps. 18:2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em quem me refugio; o meu escudo, a forca da minha salvacão, o meu baluarte. Sl. 18:2 Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni. Ps. 18:3 Herre, min klippa, min borg och min räddare, min Gud, berget som är min tillflykt, min sköld och min starka värn, min fristad. Ps. 18:3

Painettu Suomessa

sábado, 20 de agosto de 2016

U1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace. Ephesians 1:7 No qual temos a redencão, pelo seu sangue, a remissao dos pecados, segundo a riqueza da sua graca. Efésios 1:7 Jossa meillä on lunastus hänen verensä kautta, rikkomusten anteeksisaaminen, hänen armonsa rikkauden mukaan. k. efesolaisille 1:7 I honom och genom hans blod har vi friköpts och fått förlåtelse för våra överträdelser - så rik är den nåd. Efesierbrevet 1:7

Suomalainen Sävelaartieto



And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive. Mattew 21:22 E tudo quanto pedirdes em oracão, crendo, recebereis. Mateus 21:22 Ja kaiken, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, te saatte. Matteus 21:22 Allt vad ni ber om i era böner skall ni få, om ni tror. Matteus 21:22

Paulinas


Wait on the Lord; be of good courage and He shall strengthen your heart; wait, I say, on the Lord! Ps. 27:14 Espera pelo Senhor, tem bom ânimo, e fortifique-se o teu coracão; espera, pois, pelo Senhor. Sl. 27:14 Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun sydämesi. Odota Herraa. Ps. 27:14 Hoppas på Herren! Var stark, fatta mod och hoppas på Herren. Ps. 27:14

Annelie Gerhardsdotter Grolik



By day the Lord directs his love, at night his song is with me - a prayer to the God of my life. Ps. 42:8 Contudo, o Senhor, durante o dia, me concede a sua misericórdia, e à noite comigo está o seu cântico, uma oracão ao Deus da minha vida. Sl. 42:8 Päivällä Herra antaa armonsa vallita, yöllä saan laulaa hänen kiitostaan ja rukoilla elävää Jumalaa. Ps. 42:9 Om dagen skall Herren skänka sin nåd, om natten skall jag sjunga till hans ära och be till Gud som ger mig liv. Ps. 42:9

Aimo A. Tuomi




For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before Me, says the Lord, so shall your descendants and your name remain. Is. 66:22 Porque, como os novos céus e a nova terra, que hei de fazer, estarão diante de mim, diz o Senhor, assim há de estar a vossa posteridade e o vosso nome. Is. 66:22 Niin kuin uusi taivas ja uusi maa, jotka minä luon, pysyvät minun edessäni, sanoo Herra, niin pysyvät minun edessäni teidän sukunne ja teidän nimenne. Jes. 66:22 Liksom den nya himmel och den nya jord som jag skapar skall bestå inför mig, säger Herren, så skall er ätt och ert namn bestå. Jes. 66:22

Raimo Ketola




And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart. Gal. 6:9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos. Gal. 6:9 Ja kun hyvää teemme, älkäämme lannistuko, sillä me saamme ajan tullen niittää, jos emme väsy. k. gal. 6:9 Låt oss inte tröttna på att göra det som är rätt. När tiden är inne får vi skörda, bara vi inte ger upp. Gal. 6:9

Christer Lundin



Oh, taste and see that the Lord is good; blessed is the man who trusts in Him! Ps. 34:8 Oh! provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia. Sl. 34:8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa! Ps. 34:9 Se och smaka Herrens godhet, lycklig den som flyr till honom! Ps. 34:9

Leena Airikkala

sexta-feira, 12 de agosto de 2016

T1 - Cartões c/versículos/ Bible Verse Cards/ Raamattu kortti


The Lord is faithful to all his promises and loving towards all he has made. The Lord upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down. Ps. 145:13b-14 O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz. O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados. Sl. 145:13b-14 Herra on luotettava kaikissa sanoissaan, uskollinen kaikissa teoissaan. Herra tukee horjuvia, maahan painetut hän nostaa jaloilleen. Ps. 145:-3b-14 Gud håller sina löften, kärleksfull i allt han gör. Herren stöder dem som vacklar, han rätar krökta ryggar. Ps. 145:13b-14

Pekka Helo



But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation. I will sing to the Lord, for he has been good to me. Ps. 13:5-6 No tocante a mim, confio na tua graca; regozije-se o meu coracão no teu salvamento. Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem. Sl. 13:5-6 Minä luotan sinun armoosi, saan iloita sinun avustasi. Minä laulan kiitosta Herralle, hän pitää minusta huolen. Ps. 13:6 Jag litar på din godhet, mitt hjärta skall jubla över din hjälp. Jag vill sjunga till Herrens ära, ty han är god mot mig. Ps. 13:6

Martat



I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly. John 10:10b Eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. João 10:10b  Minä olen tullut antamaan elämän, yltäkylläisen elämän. Johannes 10:10b Jag har kommit för att de skall ha liv, och liv i överflöd. Johannes 10:10b

BJ Lantz


I lift up my eyes to the hills - where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. Ps. 121:1-2 Elevo os olhos para os montes; de onde me virá o socorro? O meu socorro vem do Senhor, que fez o céu e a terra. Sl. 121:1-2 Minä kohotan katseeni vuoria kohti. Mistä saisin avun? Minä saan avun Herralta, häneltä, joka on luonut taivaan ja maan. Ps. 121:1-2 Jag ser upp emot bergen; varifrån skall jag få hjälp? Hjälpen kommer från Herren, som har gjort himmel och jord. Ps. 121:1-2

N.Z.



In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, "I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight. Luke 10:21 Naquela hora exultou Jesus no Espírito Santo e exclamou: Gracas te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra porque ocultaste estas cousas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos. Sim, o Pai, porque assim foi do teu agrado. Lucas 10:21 Sillä hetkellä hän riemuitsi Pyhässä Hengessä ja sanoi: "Minä ylistän sinua, Isä, taivaan ja maan Herra, että olet salannut nämä viisailta ja ymmärtäväisiltä ja ilmoittanut ne lapsenmielisille. Niin, Isä, sillä näin on sinulle hyväksi näkynyt. Luukas 10:21 I samma stund fylldes han med jublande glädje genom den heliga anden och sade: "Jag prisar dig, fader, himlens och jordens herre, för att du har dolt detta för de lärda ock kloka och uppenbarat det för dem som är som barn. Ja, fader, så har du bestämt. Lukas 10:21

Bavaria



Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. Col. 3:16 Habite ricamente em vós a palavra de Cristo; instrui-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos e hinos e cânticos espirituais, com gratidão, em vossos coracões. Col. 3:16 Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne. k. kol. 3:16 Låt Kristi ord bo hos er i hela sin rikedom och med all sin vishet. Lär och vägled varandra, med psalmer, hymner och andlig sång i kraft av nåden, och sjung Guds lov i era hjärtan. Kol. 3:16

T.D.D.



The Lord is close to the broken-hearted and saves those who are crushed in spirit. A righteous man may have many troubles, but the Lord delivers him from all of them. Ps. 34:18-19 Perto está o Senhor dos que têm o coracão quebrantado, e salva os de espírito oprimido. Muitas são as aflicões do justo, mas o Senhor de todas o livra. Sl. 34:18-19 Herra on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän, hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli. Monet vaivat kohtaavat vanhurskasta, mutta kaikista niistä Herra hänet vapauttaa. Ps. 34:19-20 Herren är nära den förtvivlade, han hjälper de modlösa. Den rättfärdige drabbas av mycket ont, men Herren räddar honom från allt. Ps. 34:19-20

Kuultokuvana